FANDOM


Below are the contents of Crystal Boys The Play - Part 2 English subtitles. Please help us if you find something is poorly translated. Just edit it!

You need to copy everything below, paste it into Notepad, and save it as a .srt file to create the subtitle file. Use the latest version of VLC media player : open your movie file, go to Subtitles menu, choose Add Subtitle File..., and open the .srt file. Enjoy!

1
00:00:00,000 --> 00:00:06,663
Crystal Boys - The Play (2/2)

2
00:00:39,096 --> 00:00:43,033
Who beat you up like that?
- Raven.

3
00:00:43,033 --> 00:00:47,204
Your bastard brother? Again?
Why was he so vicious toward you?

4
00:00:47,204 --> 00:00:49,673
Because I kicked him!

5
00:00:50,941 --> 00:00:54,277
I would never have thought that 
you Mousey would be so rebellious.

6
00:00:55,512 --> 00:00:58,282
I told you to move in with me!

7
00:00:58,282 --> 00:01:02,019
But you're still living with your
brother at Baodouli, that brothel.

8
00:01:02,019 --> 00:01:06,724
One day he'll make meat sauce of you!

9
00:01:09,994 --> 00:01:13,363
But answer me this. Why did
you bring this treasure chest with you?

10
00:01:14,031 --> 00:01:17,768
What things are so precious inside?
What's this?    - Let me see.

11
00:01:19,169 --> 00:01:22,139
It's Rotten Peach,
Raven's housemate, that whore!

12
00:01:22,139 --> 00:01:25,409
She opened my treasure chest!
She wanted to steal my things!

13
00:01:25,409 --> 00:01:29,259
I went down to slap her twice!
So, Raven gave me a good beat!

14
00:01:29,259 --> 00:01:33,684
He even wanted to throw my treasure chest out
the window! I ran away from him, of course.

15
00:01:33,684 --> 00:01:38,121
Who would dare to steal my treasure chest?
I would risk my life for it.

16
00:01:38,722 --> 00:01:41,189
Splendid! What a drama!

17
00:01:42,426 --> 00:01:46,717
Our Mousey is getting stronger.
Let me see this.      - Be careful!

18
00:01:46,717 --> 00:01:48,739
You're so anxious about it!

19
00:01:48,816 --> 00:01:53,871
There are many things in there!
- A Parker 51! This is a high quality pen!

20
00:01:53,871 --> 00:01:57,721
We'll pawn this to buy Western
food at Mei Yi Lim Restaurant.

21
00:01:58,765 --> 00:02:03,230
I don't want to.
This pen is a keepsake.

22
00:02:03,230 --> 00:02:05,272
A treasured object.

23
00:02:05,805 --> 00:02:07,886
Which of your clients gave you this?

24
00:02:08,736 --> 00:02:13,590
It belongs to Mister Ke from Kaohsiung.
He's Treasure Bowls's general manager.

25
00:02:13,590 --> 00:02:17,559
He brought me to Ruby Restaurant 
every day to eat Cantonese Dim Sum.

26
00:02:17,559 --> 00:02:21,515
When we finished eating, he even bought me
a box of sachimas on the way home.

27
00:02:21,515 --> 00:02:23,885
Sachimas! Did you hear that?

28
00:02:23,885 --> 00:02:28,631
- Sachimas!      - That country bumpkin
didn't eat any sachimas!

29
00:02:28,632 --> 00:02:30,841
Forget it! How can I compare to you?

30
00:02:30,841 --> 00:02:33,477
Little Jade Wang. You're
the favorite in this park.

31
00:02:33,477 --> 00:02:36,213
You have a godfather who lives
in Japan, an overseas Chinese.

32
00:02:36,213 --> 00:02:38,515
I had never eaten dim sum before.

33
00:02:38,515 --> 00:02:40,617
I went to Ruby Restaurant
for the first time.

34
00:02:41,685 --> 00:02:45,671
Mister Ke was so good to you.
How could you steal that from him?

35
00:02:45,671 --> 00:02:49,592
My intention was not to rob him.
I wanted to remember him.

36
00:02:49,593 --> 00:02:54,312
Mister Ke has so much money!
He doesn't care about that!

37
00:02:55,447 --> 00:02:58,936
What's that?
- Coffee essence, an American product.

38
00:02:59,603 --> 00:03:01,572
Coffee essence.

39
00:03:01,572 --> 00:03:06,009
Wait until I'm getting one to drink. We'll
see if American products smell good or not.

40
00:03:06,009 --> 00:03:07,477
OK.

41
00:03:10,547 --> 00:03:12,082
Coffee essence!

42
00:03:12,082 --> 00:03:15,686
Mousey even steals condoms!
Look !

43
00:03:15,686 --> 00:03:17,788
Why would someone want to steal condoms?

44
00:03:17,788 --> 00:03:21,425
Give that back to me!

45
00:03:21,425 --> 00:03:25,329
He even steals condoms!
- Give that back to me, now!

46
00:03:25,329 --> 00:03:28,398
- Be careful!
- Give that back to me!

47
00:03:28,398 --> 00:03:31,568
Stop buggin' me!

48
00:03:31,568 --> 00:03:35,205
I'll sell these condoms
to brothel customers.

49
00:03:35,205 --> 00:03:39,376
I'll tell them that American
condoms are definitely the best!

50
00:03:40,878 --> 00:03:42,846
What a low trick, Mousey!

51
00:03:42,846 --> 00:03:45,038
Hey! Let's dance!
Come here!

52
00:03:45,039 --> 00:03:46,964
Let's dance!

53
00:04:45,365 --> 00:04:47,165
Police!

54
00:04:48,879 --> 00:04:50,747
Get all of them !
Don't let them escape!

55
00:04:52,318 --> 00:04:54,263
You still want to escape?
Don't run away!

56
00:04:54,263 --> 00:04:55,885
Over here!

57
00:05:03,126 --> 00:05:04,727
Halt !

58
00:05:04,795 --> 00:05:08,465
What are you doing here?
- We're peeing.    - And I'm bird-watching!

59
00:05:14,338 --> 00:05:17,174
What are you doing?
- I'm a tree.

60
00:05:17,174 --> 00:05:20,711
What? You wanna die, right?
Don't run away !

61
00:05:30,587 --> 00:05:32,990
Are you looking for me?
- Where's my radio?

62
00:05:33,757 --> 00:05:35,826
Your radio is at my place!

63
00:05:35,826 --> 00:05:39,330
What's that?
- I laughed as soon as I saw you!

64
00:05:39,330 --> 00:05:42,299
What?    - Come on!
Line up! Turn around!

65
00:05:42,299 --> 00:05:44,828
Line up! Line up!

66
00:05:44,828 --> 00:05:45,969
Again!

67
00:05:45,969 --> 00:05:48,538
Boss. This fellow has some
stolen items in his possession.

68
00:05:49,273 --> 00:05:50,774
- Stolen items?
- Right

69
00:05:50,774 --> 00:05:53,510
Hurry up!
- You were caught red handed.

70
00:05:53,510 --> 00:05:58,147
Line up! What are you doing? You're
still walking slowly. Hurry up !

71
00:05:58,548 --> 00:06:00,450
As fast as that?

72
00:06:02,286 --> 00:06:04,355
Are these your things?
- Yes.

73
00:06:04,355 --> 00:06:08,625
What? These are stolen goods!
You're such a fool!

74
00:06:11,361 --> 00:06:16,266
Come here! Stand up properly! Stand and
line up in a straight line! Stand up!

75
00:06:18,035 --> 00:06:22,372
Brass spoons, a pair of
salt and pepper shakers..

76
00:06:22,372 --> 00:06:24,508
Things that you dared
to steal from a restaurant!

77
00:06:24,508 --> 00:06:27,383
They are just things from a restaurant,
that's why I stole them.

78
00:06:27,408 --> 00:06:31,048
You're talking back to me!
You're yawning, aren't you?

79
00:06:31,048 --> 00:06:32,849
You! Come and stand here.

80
00:06:36,219 --> 00:06:39,055
Open your legs! Hurry up!

81
00:06:39,056 --> 00:06:41,090
Straighten your arms!

82
00:06:41,158 --> 00:06:43,192
Don't move!

83
00:06:46,096 --> 00:06:51,606
Sergeant! Make sure you frisk me well !

84
00:06:51,631 --> 00:06:54,037
Here you go!
- What are you doing?

85
00:06:54,738 --> 00:06:56,550
You!

86
00:06:57,207 --> 00:07:00,377
What were you doing?
It's a mess here!

87
00:07:01,145 --> 00:07:02,678
OK. You can go back!

88
00:07:02,679 --> 00:07:04,848
Next one! Hurry up!

89
00:07:06,249 --> 00:07:11,087
You. What's your name?
- Mousey

90
00:07:11,088 --> 00:07:16,360
And I'm Kitty, Mousey! I'm asking
you the name on your ID card!

91
00:07:20,731 --> 00:07:24,134
Lai A-tu [Lai the Hick].
- Speak louder!

92
00:07:24,134 --> 00:07:29,039
You're not speaking to an ant !
- Lai A-tu [Lai the Hick].

93
00:07:29,039 --> 00:07:30,739
Lai the Hick !

94
00:07:30,739 --> 00:07:33,677
Did you know that Mousey's real
name is Lai the Hick?

95
00:07:33,677 --> 00:07:36,737
Lai the Hick !
- That's not funny!

96
00:07:38,815 --> 00:07:42,652
What are you doing?
Why are you laughing?

97
00:07:42,652 --> 00:07:45,398
You're in a police station,
not on a playground!

98
00:07:45,398 --> 00:07:48,125
You keep laughing!

99
00:07:49,526 --> 00:07:54,398
You! Do jump squats! Now!

100
00:07:54,398 --> 00:07:56,800
Why?
- Somebody dares to talk?

101
00:07:57,225 --> 00:07:58,825
You...

102
00:07:59,202 --> 00:08:01,304
Could you, Little Dong?
OK, Boss.

103
00:08:03,907 --> 00:08:07,544
The most serious punishment is the
same as wandering late at night.

104
00:08:09,279 --> 00:08:13,016
Maybe we'll have to go to the reform school.
I don't know which one is the better.

105
00:08:13,016 --> 00:08:15,018
You said it was the one
in Taoyuan, Kaohsiung.

106
00:08:15,018 --> 00:08:19,555
Of course you'll go to Taoyuan, Kaohsiung.
You're kept in fetters there.       - Really?

107
00:08:19,623 --> 00:08:21,691
Little Dong...
- Yes...

108
00:08:21,691 --> 00:08:23,660
Could you tell me what this is?

109
00:08:25,295 --> 00:08:29,699
An American product.
Boss. That's a coffee essence.

110
00:08:29,699 --> 00:08:31,468
A coffee essence? - Yes

111
00:08:31,468 --> 00:08:35,972
You could make us some coffee!
- A cup for you and one for me!

112
00:08:35,972 --> 00:08:38,909
What are you doing? You're
still laughing! You...

113
00:08:38,909 --> 00:08:41,311
Did I tell you to stop?
Keep doing that!

114
00:08:41,545 --> 00:08:44,047
OK. You can stop now!
- Stop now!

115
00:08:44,047 --> 00:08:47,250
Push-ups! Get down on your stomach!
- Push-ups! Get down on your stomach!

116
00:08:48,055 --> 00:08:49,786
That's a joke!

117
00:08:49,786 --> 00:08:52,222
Lai A-tu. Don't do that.
Come here. Lai A-tu!

118
00:08:54,357 --> 00:08:57,994
Now you had better admit it.

119
00:08:57,994 --> 00:09:01,952
Have you done any immoral
acts in the park?

120
00:09:01,953 --> 00:09:05,572
What's an immoral act?

121
00:09:05,572 --> 00:09:09,327
You're just like your name,
Lai A-tu [Lai the Hick] !

122
00:09:09,539 --> 00:09:14,245
I'm asking you : Do you sell your body?
Do you have clients?

123
00:09:14,246 --> 00:09:20,717
How much do you get for a trick? Twenty yuans?
- Much more than that!

124
00:09:21,685 --> 00:09:23,853
You're such a valuable piece of goods!

125
00:09:25,388 --> 00:09:27,495
You aren't listening to me! You...

126
00:09:27,496 --> 00:09:30,494
Stand up! Stop it!
- Stand up! Stop it!

127
00:09:30,494 --> 00:09:35,506
How was that? Everyone of you thinks
you're more handsome than Lai A-tu

128
00:09:35,507 --> 00:09:38,535
and so, you can sell your body
at a higher price than him, right?

129
00:09:39,337 --> 00:09:41,205
So proud!

130
00:09:45,075 --> 00:09:47,144
Shameful !

131
00:09:53,183 --> 00:09:57,488
You... look like a number zero
[The fuckee]. Aren't you?

132
00:09:57,888 --> 00:09:59,857
He's a number zero
[The fuckee], isn't he?

133
00:09:59,858 --> 00:10:03,026
You...
You winked at me again!

134
00:10:03,026 --> 00:10:05,462
I'll tell you. I see what you're doing.

135
00:10:07,097 --> 00:10:11,021
Shameful ! You're a bunch
of little bastards.

136
00:10:11,021 --> 00:10:14,906
Very late at night,
fooling around in the park!

137
00:10:15,572 --> 00:10:21,011
Doing shameful, filthy things!

138
00:10:21,011 --> 00:10:23,947
Your father, elders and
teachers raised you up.

139
00:10:23,947 --> 00:10:27,506
When they hear about this,
will they feel bad? Or sad?

140
00:10:27,507 --> 00:10:31,122
After telling your parents how you behave!

141
00:10:36,059 --> 00:10:38,362
You. Tell us. Quickly!

142
00:10:38,362 --> 00:10:40,929
Where does your father live?
We'll inform him.

143
00:10:42,182 --> 00:10:44,082
Taipei.

144
00:10:44,183 --> 00:10:47,322
Where in Taipei?
Taipei is a big city!

145
00:10:49,223 --> 00:10:51,407
Taipei's prison.

146
00:10:53,377 --> 00:10:56,813
“If the leaders are not virtuous, the
people cannot be expected to be virtuous"

147
00:10:56,813 --> 00:10:58,948
You're following in the
footsteps of your father.

148
00:10:58,948 --> 00:11:01,518
You'll have a family reunion in prison.
- In your dreams!

149
00:11:01,519 --> 00:11:04,971
What?    -- Stop doing like in the song
"Older brother and father are great."

150
00:11:04,971 --> 00:11:11,628
Do you really know who your father is? Can't
say for sure... if he's a bastard like me!

151
00:11:12,062 --> 00:11:13,797
What are you talking about?

152
00:11:17,667 --> 00:11:21,376
You've got a big mouth!

153
00:11:21,376 --> 00:11:23,340
Shameful !

154
00:11:23,341 --> 00:11:26,448
How about now? Are you in a hurry
to sing the Green Island Serenade?

155
00:11:26,449 --> 00:11:28,078
Boss! What are you doing?

156
00:11:28,078 --> 00:11:34,301
Does it also lead to the Island of Fire?
- Master!

157
00:11:34,301 --> 00:11:39,256
Officer. I know every single hair
on these baby monkeys's butt.

158
00:11:39,256 --> 00:11:41,758
They don't have the ability
to do such bad things.

159
00:11:41,758 --> 00:11:45,595
If you put them in prison, you'll waste
your food. People will laugh at you.

160
00:11:45,595 --> 00:11:48,325
Little Dong?  - Yes!
- Who is she?

161
00:11:48,325 --> 00:11:50,358
She seems to play on
the same team as them.

162
00:11:50,358 --> 00:11:54,871
I play on the same team as them?
What's that? I'm their master!

163
00:11:54,871 --> 00:11:57,707
Officer.
Stop acting so strangely.

164
00:11:57,707 --> 00:12:03,313
They were clearly playing
hide-and-seek in the park.

165
00:12:03,313 --> 00:12:05,381
She ran away from me once.

166
00:12:06,049 --> 00:12:10,186
A physically dexterous person
who can move like that!

167
00:12:11,219 --> 00:12:13,022
A master!

168
00:12:14,057 --> 00:12:15,892
A leader.

169
00:12:16,159 --> 00:12:21,197
Little Dong. Look!
What is it exactly? Is it a he or she?

170
00:12:22,399 --> 00:12:24,935
Young Man. Wash your
mouth out with soap.

171
00:12:24,935 --> 00:12:28,969
Go see your mom. While looking at
her, ask "is it a he or a she"?

172
00:12:28,969 --> 00:12:34,124
I'll tell you ! Down there you can find
New Park's top ranked steamed dumplings.

173
00:12:34,125 --> 00:12:40,684
I'm Yang Jinhai, but I'm also Master Yang!
- Master!

174
00:12:40,684 --> 00:12:43,353
What are you doing? Silence!
Why?

175
00:12:43,353 --> 00:12:45,622
Wow! How great!

176
00:12:45,622 --> 00:12:49,125
Little Dong. What are the "steamed dumplings"
that she is talking about?

177
00:12:49,125 --> 00:12:51,572
A kind of dim sum.
- OK! That!

178
00:12:51,572 --> 00:12:53,182
Idiot !

179
00:12:53,182 --> 00:12:56,166
Tomboy.

180
00:12:59,207 --> 00:13:04,140
Officer. If you really want to show your
courage, you should arrest people 

181
00:13:04,140 --> 00:13:07,344
who are involved in corruption, drug-dealing, 
murder or arson... Those kinds of things.

182
00:13:07,344 --> 00:13:11,414
You won't get promoted by arresting
these young and innocent guys.

183
00:13:11,414 --> 00:13:15,502
Policemen are always doing this. They
look at ordinary citizens for minor offences.

184
00:13:15,502 --> 00:13:19,120
If we don't arrest them, what will we do?
- To hit the weak is easier than to hit the strong.

185
00:13:19,120 --> 00:13:22,908
Be careful what you say! You're in a police
station!     -- Let me, please, Little Dong.

186
00:13:22,908 --> 00:13:26,415
I didn't stand in your way. The more you
talk, the more you speak without thinking.

187
00:13:26,415 --> 00:13:30,200
I'll tell you. We're the police.

188
00:13:30,200 --> 00:13:32,469
Policemen protect the citizens.

189
00:13:32,469 --> 00:13:38,877
We're responsible for cleaning up. So we're getting
rid of the social garbage and the human dregs!

190
00:13:38,877 --> 00:13:42,562
Officer! Do you have to say 
such bad things about us?

191
00:13:42,562 --> 00:13:47,484
And then?
- I have the right to say it out loud.

192
00:13:47,484 --> 00:13:52,422
They are young. They know how to
attract you. They are only young guys.

193
00:13:52,422 --> 00:13:55,525
The temperature was hot.
They couldn't sleep.

194
00:13:57,160 --> 00:14:00,502
Who has not been in this situation?

195
00:14:02,332 --> 00:14:06,035
Not those who wear a uniform like you.

196
00:14:06,035 --> 00:14:11,007
Nobody can make... mating calls?

197
00:14:14,577 --> 00:14:17,313
Stop saying stupid things.

198
00:14:17,313 --> 00:14:19,849
Come up and look at what's written.
- Look at what?

199
00:14:19,849 --> 00:14:21,727
The characters are so big.

200
00:14:21,728 --> 00:14:27,527
"Curfew!" What a big sign! And
no one's ever seen that? Right?

201
00:14:27,527 --> 00:14:31,728
You little bastards! In the
middle of the night and in groups!

202
00:14:31,728 --> 00:14:34,199
In the public park singing and dancing!

203
00:14:34,199 --> 00:14:37,401
Some of them committing moral offenses.

204
00:14:37,401 --> 00:14:40,487
Officer. You don't know or you're
pretending not to know ?

205
00:14:40,487 --> 00:14:42,972
"Every family has its problems."

206
00:14:42,972 --> 00:14:48,378
And in addition to that, those young guys
don't need to come out to earn money.

207
00:14:49,379 --> 00:14:51,448
Officer. Let's be frank with each other.

208
00:14:51,448 --> 00:14:54,549
If they...
- Stop playing the backseat driver!

209
00:14:54,549 --> 00:14:59,689
As you say, you should hurry to get out.
Otherwise, I'll take care of you too!

210
00:15:00,557 --> 00:15:02,725
Little Dong. Lock them all up!

211
00:15:02,725 --> 00:15:07,863
Don't worry. The Master won't leave
after such words! Don't worry.

212
00:15:08,789 --> 00:15:10,533
Officer!
- What?

213
00:15:10,533 --> 00:15:14,737
I have a piece of paper here.
Take a look.

214
00:15:17,912 --> 00:15:19,712
Fu Chongshan.

215
00:15:20,894 --> 00:15:22,788
Fu Chongshan? The one I know?

216
00:15:22,788 --> 00:15:27,217
Yes. Go make inquiries. He's that Lord
Commander who fought in the Mainland.

217
00:15:27,217 --> 00:15:33,790
That Fu Chongshan, alias Papa Fu. Your
garrison commander or his former subordinate.

218
00:15:34,591 --> 00:15:38,761
Fu Chongshan, Papa Fu, acts as guarantor.
- Yes.

219
00:15:41,031 --> 00:15:43,133
How could she have this
letter from Fu Chongshan?

220
00:15:43,133 --> 00:15:47,719
No need to have doubts. Papa
Fu's house is like mine.

221
00:15:47,719 --> 00:15:51,022
It's him who asked me to come here on
his behalf and give you this letter.

222
00:15:51,875 --> 00:15:53,409
You look like men
who don't believe me.

223
00:15:53,409 --> 00:15:55,889
If you don't believe me, I'll go straight
away to Papa Fu's house and tell him...

224
00:15:55,889 --> 00:15:58,189
Wait !
- I have to go.

225
00:15:58,189 --> 00:15:59,662
Wait !

226
00:16:00,984 --> 00:16:04,522
OK. If you all have to go,
then, get out !  - Thanks!

227
00:16:04,522 --> 00:16:07,252
Disciples!
- Yes!

228
00:16:07,252 --> 00:16:10,202
We're leaving!

229
00:16:10,202 --> 00:16:14,384
Let's get out of here !

230
00:16:14,384 --> 00:16:16,366
What are you doing? These are stolen goods!

231
00:16:16,366 --> 00:16:18,401
Let him take it.
- We're leaving!

232
00:16:18,401 --> 00:16:21,404
I'm giving you all one last chance!
- Yes!

233
00:16:21,404 --> 00:16:24,887
At home, show respect to your parents!
- Yes !

234
00:16:24,887 --> 00:16:27,988
Embrace youth and push yourself upward!
- Yes!

235
00:16:27,988 --> 00:16:31,901
What are you doing?
- I'm not dead yet!     -- Yes!

236
00:16:33,450 --> 00:16:36,518
Little Dong. Bring the coffee essence!
I need coffee.

237
00:17:33,276 --> 00:17:37,348
Papa Fu. My Master and other
people have just arrived.

238
00:17:37,348 --> 00:17:42,051
Come here.
Follow me.

239
00:17:44,596 --> 00:17:46,422
Papa Fu!

240
00:17:48,191 --> 00:17:49,941
Yang Jinhai
- Yes.

241
00:17:49,941 --> 00:17:53,363
I don't know what to say. Why
have you brought those kids here?

242
00:17:54,130 --> 00:17:57,333
Papa Fu.
But it's all these kids' idea.

243
00:17:57,333 --> 00:18:00,069
As soon as they heard that today
was your seventieth birthday,

244
00:18:00,069 --> 00:18:02,372
they insisted on coming
over to pay their respects.

245
00:18:03,239 --> 00:18:05,508
That's your idea for sure.

246
00:18:05,508 --> 00:18:09,294
I can't go for that right now. It's been
a while since I've celebrated my birthday.

247
00:18:09,294 --> 00:18:12,582
Papa Fu.
We're all one big family.

248
00:18:12,882 --> 00:18:19,004
It's all those kids' idea. Look. The kids
prepared some longevity wine and peaches.

249
00:18:19,004 --> 00:18:23,626
We wish Papa Fu a good and healthy life
and good fortune! Many happy returns!

250
00:18:23,626 --> 00:18:26,028
Little Jade. Get up!

251
00:18:26,028 --> 00:18:29,332
Why are you all standing here like fools?
Hurry up! Kneel down and kowtow!

252
00:18:29,332 --> 00:18:34,581
Come here and kneel down!
- Thank you, Papa Fu!

253
00:18:34,581 --> 00:18:39,198
Get up! Everybody get up! Right now!
I am not used to this.

254
00:18:39,498 --> 00:18:41,811
Papa Fu.

255
00:18:41,811 --> 00:18:44,480
He should kneel down and
kowtow three times to you.

256
00:18:44,480 --> 00:18:49,919
Wu Min could never have paid for his
medical expenses without your help.

257
00:18:49,919 --> 00:18:53,724
You are Wu...
- Wu Min.

258
00:18:53,725 --> 00:18:55,559
Papa Fu.

259
00:18:55,959 --> 00:18:59,162
Get up! No. Get up! Don't do this.
Get up now!

260
00:19:02,865 --> 00:19:06,302
You're a foolish child!
You're so young.

261
00:19:06,302 --> 00:19:10,005
You really did this?
Let me see it.

262
00:19:13,543 --> 00:19:15,411
Your wound is healing.

263
00:19:20,316 --> 00:19:22,251
Wear this watch.

264
00:19:22,485 --> 00:19:24,454
Oh, Papa Fu!

265
00:19:24,454 --> 00:19:26,188
What is that "Oh"?

266
00:19:26,456 --> 00:19:29,391
When you wear it, it
will cover up your scar.

267
00:19:30,426 --> 00:19:32,729
I bought it for my son.

268
00:19:33,563 --> 00:19:35,397
Thank you Papa Fu.

269
00:19:36,299 --> 00:19:38,968
A-qing.
Prepare the longevity wine.

270
00:19:38,968 --> 00:19:41,504
But the doctor said that Papa
Fu cannot drink alcohol.

271
00:19:42,242 --> 00:19:47,543
No. Bring some. Today I'll be
pleased to drink a cup with the kids.

272
00:19:47,545 --> 00:19:50,146
Bring some...
- OK

273
00:19:50,147 --> 00:19:52,115
Papa Fu. Please sit down.

274
00:19:53,983 --> 00:19:55,927
Yang Jinhai.
- Yes.

275
00:19:56,486 --> 00:19:59,122
I heard that New Park
has a curfew now.

276
00:19:59,122 --> 00:20:02,325
Right. They didn't
have a place to go to.

277
00:20:02,325 --> 00:20:06,642
The kids have become a bunch of slobs, a social
nuisance... and they have been sent to the police.

278
00:20:06,642 --> 00:20:08,931
Do I make it sound bad to you?

279
00:20:08,931 --> 00:20:11,667
I'll give you a scolding again
for having said that to me.

280
00:20:11,667 --> 00:20:17,570
How many times have I told you that letting these
kids run loose isn't the answer.    -- Right.

281
00:20:17,570 --> 00:20:21,191
Help them to find regular jobs.
- Yes.

282
00:20:21,191 --> 00:20:25,448
Papa Fu, knowing how serious this is, I have
taken this to heart for a long time now.

283
00:20:25,448 --> 00:20:31,563
I brought them here today, exactly, to let you in
on an important decision.   - What kind of decision?

284
00:20:31,564 --> 00:20:36,592
Papa Fu, you already know that I've been
dreaming of starting a tavern for a long time.

285
00:20:36,592 --> 00:20:40,730
These birds who have nowhere to stop
over would be waiters at my tavern.

286
00:20:40,730 --> 00:20:44,902
Anything would be better than
wandering the streets.    - Yes.

287
00:20:44,902 --> 00:20:47,203
They could have a future there!

288
00:20:47,704 --> 00:20:49,962
Thank you.

289
00:20:50,039 --> 00:20:55,392
I'm saving money for that. I've already picked out the
location, right here on Nanjing East Road, Lane 125.

290
00:20:55,392 --> 00:20:58,781
What'll you name the place?
- That's where Papa Fu comes in.

291
00:20:58,781 --> 00:21:01,017
I'd like you to honor us with a name.

292
00:21:01,017 --> 00:21:02,852
Really?
- Yes.

293
00:21:04,954 --> 00:21:08,391
Back in Nanjing I lived in a
place called Merciful Lane.

294
00:21:08,457 --> 00:21:11,026
There was a little tavern
at the beginning of the lane.

295
00:21:12,061 --> 00:21:17,433
It was called... The Cozy Nest.
- The Cozy Nest!

296
00:21:17,433 --> 00:21:19,635
What a great name! That's perfect!

297
00:21:19,635 --> 00:21:25,908
Bring this here. Papa Fu.
Drink a small glass.

298
00:21:25,908 --> 00:21:28,733
I drink longevity wine to a true
humanitarian! Toast! Long life!

299
00:21:28,733 --> 00:21:31,396
I empty my glass first to show
my respect to you.    - OK...

300
00:21:31,614 --> 00:21:33,416
It's so great, Papa Fu!

301
00:21:34,050 --> 00:21:37,653
What did you say over there? Why do you
stand there so stupidly, desperate kids?

302
00:21:37,653 --> 00:21:39,355
You all know nothing
about being grateful.

303
00:21:39,355 --> 00:21:43,993
If Papa Fu was not here to protect you, you would
have been quickly sent to Fire Island. Do you know that?

304
00:21:43,993 --> 00:21:46,126
Yang Jinhai! Enough...

305
00:21:46,128 --> 00:21:48,464
Don't talk about this anymore.

306
00:21:48,464 --> 00:21:53,898
Kids, I appreciate your kindness.
Let's drink!

307
00:21:53,899 --> 00:21:57,207
May Papa Fu have a
long and happy life!

308
00:21:58,307 --> 00:22:00,108
Papa Fu can really put it away!

309
00:22:02,770 --> 00:22:10,353
Yang Jinhai. Back in the time I was in the army, I liked
to drink two cups of Fenjiu liquor, perfumed and strong.

310
00:22:10,353 --> 00:22:13,222
I was used to drinking
a whole big bowl.

311
00:22:13,222 --> 00:22:15,858
I can't drink as
much as before, now.

312
00:22:17,293 --> 00:22:20,129
You drink. Tell them to drink.

313
00:22:20,129 --> 00:22:23,532
Let them have fun. - OK.
- I'll take a nap. - OK...

314
00:22:23,532 --> 00:22:25,868
Thank you Papa Fu!

315
00:22:27,270 --> 00:22:29,238
A-qing. Take care of him.

316
00:22:29,238 --> 00:22:31,207
Be careful...

317
00:22:31,207 --> 00:22:33,175
Walk slowly... Be careful...

318
00:22:36,379 --> 00:22:38,313
Pour the wine!

319
00:22:41,851 --> 00:22:46,021
Do you really know how to play the finger-guessing
game? Little Jade. I'll play with you.

320
00:23:06,375 --> 00:23:07,876
Papa Fu.

321
00:23:08,878 --> 00:23:11,647
Papa Fu. I prepared
some tea for you.

322
00:23:13,149 --> 00:23:14,850
Be careful. It's very hot.

323
00:23:18,187 --> 00:23:19,522
Papa Fu.

324
00:23:19,522 --> 00:23:26,128
Everyone in the park says that Papa Fu is a living
Buddha who's always ready to help anyone in trouble.

325
00:23:29,398 --> 00:23:37,640
There's a story behind it and I've
not talked about that to anyone.

326
00:23:38,607 --> 00:23:40,442
What story?

327
00:23:43,846 --> 00:23:50,019
It was 10 years ago, a night in winter. It
was the night of lunar New Year's Eve.

328
00:23:51,320 --> 00:23:57,026
Angina struck me. So, I went to National
Taiwan University Hospital's emergency room.

329
00:23:58,461 --> 00:24:03,833
There was a cold wind and
a little rain that night.

330
00:24:04,600 --> 00:24:10,639
I was coming back home by going through New
Park when I heard someone crying.

331
00:24:11,607 --> 00:24:16,345
The sound seemed to come from the lotus
pond, near the pavilion at the park.

332
00:24:20,282 --> 00:24:22,818
I went there to see.

333
00:24:23,686 --> 00:24:30,159
At the pavilion, a young guy was sitting
alone on a rock and crying painfully.

334
00:24:30,159 --> 00:24:32,294
His crying sounded really strange to me.

335
00:24:33,662 --> 00:24:42,321
I went closer to him and asked
him : "Why are you crying?"

336
00:24:43,589 --> 00:24:49,428
He told me :"My chest hurts.
When I don't cry I don't feel well."

337
00:24:51,163 --> 00:24:56,869
The weather was so cold.
He wore only a shirt.

338
00:24:56,869 --> 00:25:01,574
When he was speaking his
teeth were chattering.

339
00:25:02,808 --> 00:25:10,637
He said "I have no home.
I have nowhere to go."

340
00:25:11,949 --> 00:25:16,722
I couldn't bear that situation.
I brought him to my place.

341
00:25:19,024 --> 00:25:22,194
This kid grew up in a
really weird way.

342
00:25:22,194 --> 00:25:29,135
I found I'd never met anybody so
unlucky and with a face so demonic.

343
00:25:30,216 --> 00:25:35,941
Later, he told me everything about
his strange life experience.

344
00:25:38,978 --> 00:25:41,380
He was called Phoenix.

345
00:25:41,380 --> 00:25:44,817
The wild Phoenix, from New Park.

346
00:25:46,118 --> 00:25:47,953
It was Phoenix!

347
00:25:50,623 --> 00:25:56,829
So I brought him to my place. He ate
New Year's Eve dinner here.

348
00:25:56,829 --> 00:26:00,166
He particularly
enjoyed his meal.

349
00:26:00,166 --> 00:26:03,002
He ate most part of the
braised knuckles of pork.

350
00:26:04,436 --> 00:26:06,539
He even told me, smiling:

351
00:26:07,506 --> 00:26:18,150
"Papa Fu. At the orphanage, we just 
celebrated Christmas, not New Year's Eve."

352
00:26:19,585 --> 00:26:28,260
Nobody knew this would be
his last meal in this world.

353
00:26:30,663 --> 00:26:34,600
When he had finished eating, he
hurried back to New Park.

354
00:26:34,601 --> 00:26:37,541
He told me there was someone
who was waiting for him.

355
00:26:38,737 --> 00:26:40,973
He added, smiling:

356
00:26:40,997 --> 00:26:47,446
"I'm taking the opportunity this New Year's to
ask that person to give me back something."

357
00:26:49,415 --> 00:26:52,151
The day after, I read the
news and learned what had happened.

358
00:26:52,151 --> 00:26:57,523
He met Wang Kuilong and got
involved in a bad romance.

359
00:26:59,825 --> 00:27:03,462
I saw Wang Kuilong grow up.

360
00:27:04,863 --> 00:27:07,733
Papa Fu. You know Dragon Prince too?

361
00:27:08,601 --> 00:27:14,640
Yes. His father was my superior.
Dragon Prince was the son of the late General Wang Shangde.

362
00:27:17,276 --> 00:27:26,051
Even though Phoenix only spent one night at my house,
I developed a special fondness and concern for him.

363
00:27:27,353 --> 00:27:42,368
For him to die like that
came as a severe blow to me.

364
00:27:42,368 --> 00:27:46,905
I suddenly had a lot of compassion.

365
00:27:47,973 --> 00:27:59,285
So I promised myself that I'd extend a helping hand
to you park kids who lived such uncertain lives.

366
00:28:01,520 --> 00:28:08,964
In fact, every hope turned to dust
for me after my only son's death.

367
00:28:10,029 --> 00:28:18,804
I was indifferent to 
human joy and sorrow.

368
00:28:18,804 --> 00:28:31,183
But when I met Phoenix, my heart
suddenly came back to life.

369
00:28:36,188 --> 00:28:41,004
Papa Fu. Have some more tea.
- OK.

370
00:28:45,864 --> 00:28:51,570
Papa Fu. What happened
to Fu Wei, your son?

371
00:28:53,522 --> 00:28:55,222
Fu Wei.

372
00:29:01,747 --> 00:29:03,482
A-qing.

373
00:29:05,484 --> 00:29:11,090
That's a father's heart-breaking story.

374
00:29:13,492 --> 00:29:17,652
My only son,
Fu Wei...

375
00:29:19,965 --> 00:29:25,371
If he was alive today,
he'd be thirty-five.

376
00:29:28,107 --> 00:29:34,546
He was pretty cocky, an elegant man. He graduated 
at the top of his class in the military academy.

377
00:29:35,514 --> 00:29:39,485
He was a young and promising military officer.

378
00:29:39,485 --> 00:29:45,758
His commanding officer praised him. The troops
under his command respected and loved him.

379
00:29:45,758 --> 00:29:48,060
Words can't express how proud I was of him.

380
00:29:48,060 --> 00:30:00,597
I was happy to know that the twenty years
I'd spent bringing him up hadn't been wasted.

381
00:30:02,975 --> 00:30:06,812
The kid lost his mother
at a very young age.

382
00:30:08,480 --> 00:30:14,440
I can't be blamed for spoiling
that brilliant child.

383
00:30:16,240 --> 00:30:22,060
One day, I took him with me when
I went to Qinghai to evaluate the troops.

384
00:30:23,495 --> 00:30:27,866
Qinghai is famous for its horses.
Someone gave him one,

385
00:30:27,866 --> 00:30:30,102
a splendid colt, white as snow.

386
00:30:31,069 --> 00:30:38,710
As soon as he saw the horse, he quickly
jumped up onto its back, happy.

387
00:30:38,710 --> 00:30:44,450
His shawl, floating behind
him, looked like a big flag.

388
00:30:44,450 --> 00:30:48,287
That year he was already 16 years old.

389
00:30:54,426 --> 00:30:56,127
A-wei !

390
00:30:57,796 --> 00:30:58,931
A-wei !

391
00:31:00,866 --> 00:31:04,073
A-wei !
- Papa Fu...

392
00:31:05,170 --> 00:31:12,978
I wouldn't have thought
that 11 years ago,

393
00:31:12,978 --> 00:31:19,740
the day of my fifty-ninth birthday, A-wei 
would have used his revolver to end his life!

394
00:31:26,819 --> 00:31:33,699
That morning, he called me
from Chunli's first regiment.

395
00:31:33,699 --> 00:31:36,735
He implored me on the phone.

396
00:31:36,735 --> 00:31:42,774
He said: "Dad. Something happened.
Can I come back home? I need to see you."

397
00:31:43,842 --> 00:31:47,145
I told him coldly that I didn't want him to come back.

398
00:31:47,145 --> 00:31:51,850
"Stay in camp while you await
the court's verdict."

399
00:31:51,850 --> 00:31:57,268
I felt revulsion and disdain for him.
I slammed down the phone.

400
00:31:57,268 --> 00:32:06,331
At the time, I didn't want to see anyone, especially
not the son who had become my greatest disappointment.

401
00:32:09,268 --> 00:32:26,518
I would never have thought he could do something
so shameful, so despicable, and with one of his own soldiers.

402
00:32:29,588 --> 00:32:43,402
When the officer was making his rounds, he discovered
A-wei in bed with one of the soldiers... naked!

403
00:32:48,440 --> 00:32:53,912
I nearly collapsed when the news reached me.

404
00:32:56,214 --> 00:33:02,788
I wrote him a long letter, condemning his
actions in the strongest possible language.

405
00:33:04,189 --> 00:33:16,047
I wouldn't have thought that that letter
would have resulted in an end like this.

406
00:33:17,903 --> 00:33:27,879
That afternoon, a soldier found
A-wei dead in his bedroom,

407
00:33:27,879 --> 00:33:29,648
still holding his
revolver in his hand.

408
00:33:29,648 --> 00:33:38,624
The bullet passed through his temples,
shattering his face.

409
00:33:38,624 --> 00:33:44,196
He was my only son.

410
00:33:44,196 --> 00:33:47,065
A-wei. - Papa Fu.

411
00:33:47,466 --> 00:33:48,600
Papa Fu.

412
00:33:55,173 --> 00:33:57,147
Papa Fu. I'll take
you to your bed.

413
00:33:57,147 --> 00:33:59,102
No!

414
00:34:02,849 --> 00:34:06,426
Papa Fu... - No...

415
00:34:06,451 --> 00:34:07,586
Papa Fu.

416
00:34:09,521 --> 00:34:10,756
Papa Fu.

417
00:34:51,687 --> 00:35:02,841
That night, I heard Papa Fu pacing
back and forth in his bedroom.

418
00:35:05,143 --> 00:35:12,951
The sound of his footsteps were so heavy,
like he was stamping his feet on the floor.

419
00:35:13,775 --> 00:35:19,819
Dong. Dong. Dong.

420
00:35:25,097 --> 00:35:28,466
Once in a while the sound stopped,
and a long sigh followed,

421
00:35:28,566 --> 00:35:38,097
then the sound of pacing
back and forth started again,

422
00:35:40,212 --> 00:35:43,749
and so on, until dawn.

423
00:35:43,749 --> 00:35:46,485
That night, I hardly slept.

424
00:35:50,422 --> 00:36:03,435
That handsome military officer, with his clear, 
radiant eyes, looked self assured and arrogant.

425
00:36:08,306 --> 00:36:21,019
Could he possibly... Could he possibly
have resented his father that much

426
00:36:21,019 --> 00:36:31,129
to use his gun to take his own life
on the day of his 59th birthday?

427
00:36:54,786 --> 00:36:57,422
Hello! Welcome! Two people?

428
00:36:57,422 --> 00:36:59,123
Here. This way.

429
00:37:00,743 --> 00:37:02,213
Here. This way.

430
00:37:02,213 --> 00:37:06,562
Lord Yang. Master!
Lord Yang is here!

431
00:37:06,562 --> 00:37:09,650
Lord Yang here! The big star
and Chairman of the Board!

432
00:37:09,750 --> 00:37:12,970
Congratulations! - I was waiting for you
tonight. I was afraid you couldn't come.

433
00:37:12,971 --> 00:37:15,407
Your Cozy Nest, Yang
Jinhai, has just opened.

434
00:37:15,407 --> 00:37:18,577
I wouldn't have missed it even if there
was rain or wind.   - Thank you...

435
00:37:18,577 --> 00:37:22,647
To tell you the truth, I had another dinner
on the twentieth floor of the hotel.

436
00:37:22,647 --> 00:37:27,819
I wanted to sing your praises, so halfway through
my meal, I faked a stomach ache and came here.

437
00:37:27,819 --> 00:37:30,198
When I see your face I can't
tell how old you are.

438
00:37:30,198 --> 00:37:32,290
Thank you, but I'm quite old.

439
00:37:32,290 --> 00:37:33,925
Thank you. Come here, Lord Yang.
Please.

440
00:37:33,925 --> 00:37:36,687
This way? - Yes. This way...

441
00:37:36,695 --> 00:37:38,663
You make me so happy.
- I am too.

442
00:39:36,240 --> 00:39:38,149
Come here... This way...

443
00:39:39,651 --> 00:39:43,421
Lord Yang. Come here... Be careful...
Give us your counsel...

444
00:39:44,255 --> 00:39:47,425
Little Jade... Lord Yang is here...
Brandy...

445
00:39:47,426 --> 00:39:50,752
Lord Yang... Welcome...

446
00:39:51,826 --> 00:39:55,433
Lord Yang is
well-dressed tonight.

447
00:39:55,434 --> 00:39:58,168
Did you hear that? This
child is so sweet.

448
00:39:58,169 --> 00:40:01,339
His words are like honey to me.

449
00:40:01,339 --> 00:40:06,113
Have you got your eye on these old bones of mine?
- You can't get more nutritious bones than Lord Yang's.

450
00:40:06,114 --> 00:40:08,469
Feast on them and you're
guaranteed longevity!

451
00:40:08,470 --> 00:40:12,451
Nutritious bones! You! Such sweet
words come out of this mouth!

452
00:40:12,984 --> 00:40:14,052
Thank you, Lord Yang!

453
00:40:15,253 --> 00:40:22,694
Yang Jinhai. With an adorable kid like
this, don't worry about your tavern.

454
00:40:22,694 --> 00:40:25,230
No need to worry about going
out of business either.

455
00:40:25,230 --> 00:40:31,903
Don't worry. If a prestigious man like you comes here every
night, our tavern business should do well. Don't you think?

456
00:40:31,903 --> 00:40:35,239
Enough... I couldn't
come here every night.

457
00:40:35,241 --> 00:40:37,442
Getting back to what I was saying...

458
00:40:37,442 --> 00:40:42,413
You can help me to find some guys, loving, young, and
tender, to spend time with the dirty old man that I am.

459
00:40:42,413 --> 00:40:47,819
They have to treat me good. 
Do you understand?  

460
00:40:47,819 --> 00:40:51,890
Don't worry. This kind of thing is what
I have the most of. Whatever you want, I have it.

461
00:40:51,890 --> 00:40:55,694
A-qing. Wu Min. Mousey.
Come here...

462
00:40:55,694 --> 00:40:57,148
I have many...

463
00:40:57,173 --> 00:40:58,552
Lord Yang.

464
00:40:59,022 --> 00:41:00,922
Look at him. Look. What
do you think of him?

465
00:41:02,500 --> 00:41:04,936
He's a good piece of goods.
OK for this one.

466
00:41:04,936 --> 00:41:06,538
OK. And this one?

467
00:41:06,538 --> 00:41:07,660
Lord Yang.

468
00:41:08,440 --> 00:41:11,109
He's adorable and seems to
have an amiable personality.

469
00:41:12,710 --> 00:41:17,497
And him? This one can take care of
your shoes and make them shine.

470
00:41:19,053 --> 00:41:23,713
I need to tell you guys that Lord Yang is
Eternal Youth Film studio's president.

471
00:41:23,713 --> 00:41:29,493
If he falls for you, you could appear in a
movie and become a star with a great career.

472
00:41:29,494 --> 00:41:32,697
Lord Yang. Take a look. Do you think
our A-qing could have a leading role?

473
00:41:33,998 --> 00:41:38,988
When I have time, I'll make an appointment
for you at my studio to do a screen test, OK?

474
00:41:38,988 --> 00:41:41,239
A screen test, do you understand?
- Yes, I understand.

475
00:41:41,239 --> 00:41:43,308
Lord Yang! And me?

476
00:41:43,308 --> 00:41:45,310
It's clear you'll do a female supporting role.

477
00:41:46,478 --> 00:41:49,013
Master isn't impartial, Lord Yang.

478
00:41:50,248 --> 00:41:51,883
Sit down. We'll have a talk...

479
00:41:51,883 --> 00:41:53,752
Lord Yang. Here, please.

480
00:41:53,752 --> 00:41:56,737
What can desperate kids like
you understand in this?

481
00:41:56,737 --> 00:42:01,326
Lord Yang, in those days, was at the
zenith of his fame in Taiwanese cinema.

482
00:42:01,326 --> 00:42:07,432
He played with Xiao Yanqiu, Fen Xuefen
Bairong, Bailan... All of them.

483
00:42:07,432 --> 00:42:11,569
Yang Jinhai. Your old problem returned. You
keep talking about things of the past.

484
00:42:11,569 --> 00:42:13,838
It was decades ago.

485
00:42:14,806 --> 00:42:17,742
Sunlight. Do you know
who Sunlight is?

486
00:42:17,742 --> 00:42:19,444
Sunlight?

487
00:42:21,046 --> 00:42:23,982
It was Lord Yang's stage name!

488
00:42:23,982 --> 00:42:25,617
Sunlight !

489
00:42:25,650 --> 00:42:29,821
At that time, Sunlight was playing a role
in "Bar Girl Dream" in Meidouli Theatre.

490
00:42:29,821 --> 00:42:33,024
After only a one month break,
another movie often followed.

491
00:42:33,024 --> 00:42:35,860
Mayflower, Eastern
Pavilion, Black Beauty...

492
00:42:35,860 --> 00:42:40,698
All the famous bar girls
wanted to nurture Sunlight.

493
00:42:41,132 --> 00:42:43,301
He was like "the flesh
of a Tang Dynasty monk".

494
00:42:43,301 --> 00:42:49,240
Each time those famous bar girls 
saw Sunlight, they were drooling.

495
00:42:49,240 --> 00:42:53,864
They were all dying to take a bite
of his flesh. -- Take a bite !

496
00:42:54,565 --> 00:42:59,117
Yang Jinhai. You're not
afraid to exaggerate!

497
00:42:59,117 --> 00:43:00,652
I'm telling the truth.

498
00:43:00,652 --> 00:43:03,254
At that time, I was the
head waiter at the Mayflower.

499
00:43:03,254 --> 00:43:06,791
I had a young bar girl under my
supervision who was named Coral.

500
00:43:06,791 --> 00:43:11,162
She was my little lover.

501
00:43:11,162 --> 00:43:12,797
One day... How did she tell me that?

502
00:43:12,797 --> 00:43:18,203
She said that if Sunlight consents to sleep with her
once, even if she had to pay more, she didn’t care.

503
00:43:18,203 --> 00:43:22,040
To hear that made me angry, so much so, that
I slapped her two times in the face.

504
00:43:22,040 --> 00:43:24,008
Talking about that silly woman...

505
00:43:25,310 --> 00:43:32,884
No. I mean that Sunlight made
every women in the world crazy,

506
00:43:32,884 --> 00:43:41,727
but they didn't know their idol liked men.

507
00:43:41,727 --> 00:43:45,697
Lord Yang. Let's drink.
- Let's drink...

508
00:43:45,697 --> 00:43:47,664
Master!
- Let's drink...

509
00:43:48,132 --> 00:43:50,866
Doctor Shi ! Doctor Shi !
- Little Jade !

510
00:43:51,302 --> 00:43:54,632
You're coming right on time.
I feel so bad...

511
00:43:54,632 --> 00:43:57,008
What's wrong?
- I've got a disease.

512
00:43:58,576 --> 00:44:02,287
What do you have, Kid?

513
00:44:02,288 --> 00:44:07,284
Come to my clinic on Dunhua South Road,
and I'll give you a check-up.

514
00:44:07,284 --> 00:44:12,056
No, Doctor Shi ! It's a heart disease!

515
00:44:12,056 --> 00:44:17,295
That's my speciality.
I cure people's hearts.

516
00:44:17,295 --> 00:44:23,423
I'll give you an electrocardiogram soon to
find out if your heart has a problem or not.

517
00:44:23,423 --> 00:44:29,040
No, Doctor Shi. After talking to you I feel
better now. I had a hard time dealing with it.

518
00:44:29,040 --> 00:44:31,709
No doctor has been able to find a solution.

519
00:44:31,709 --> 00:44:40,118
Really?   -- Whenever I lay eyes on a gorgeous
and talented man like you, my heart races.

520
00:44:40,118 --> 00:44:41,909
You think you can cure me?

521
00:44:41,909 --> 00:44:47,224
That's a wanton disease. There's an electric
shock procedure now. It's very popular abroad.

522
00:44:47,225 --> 00:44:51,863
They show you a picture of a naked
man and give you an electric shock,

523
00:44:51,863 --> 00:44:56,076
and they keep doing it until just the sight
of a man makes you feel like throwing up.

524
00:44:56,077 --> 00:45:02,373
Forget that... My heart would stop from the
shocks before Doctor Shi managed to cure me!

525
00:45:02,373 --> 00:45:05,777
OK. Doctor Shi. Anything to drink tonight?
I'll get that for you.

526
00:45:06,611 --> 00:45:09,714
A rainbow drink.
- OK. No problem.

527
00:45:09,714 --> 00:45:12,882
A-qing. A rainbow drink!
- OK. I'm coming right away!

528
00:45:12,884 --> 00:45:14,871
Welcome. Come here, please.

529
00:45:15,860 --> 00:45:17,770
Old Zhou!

530
00:45:18,623 --> 00:45:20,424
Mister Zhou, here please.

531
00:45:24,629 --> 00:45:32,870
Though storms may pound the lotus pond.
At the Cozy Nest the good times roll on!

532
00:45:41,412 --> 00:45:42,979
This way, please.

533
00:45:50,521 --> 00:45:52,056
What do you want to order, guys?

534
00:45:53,491 --> 00:45:59,530
Gentlemen, good friends, old friends and new
acquaintances, today is the opening of our Cozy Nest!

535
00:45:59,530 --> 00:46:07,872
Dear friends, thank you for your support. My dear Little Jade
and I will do a performance for this special occasion!

536
00:48:25,176 --> 00:48:30,848
Papa Fu. As soon as I came
back, I wanted to see you.

537
00:48:32,517 --> 00:48:35,221
I heard about your return.

538
00:48:35,221 --> 00:48:40,057
I knew you were going
to come here to see me.

539
00:48:40,057 --> 00:48:42,927
I kept thinking about coming back.

540
00:48:44,896 --> 00:48:49,734
Those years being abroad were
quite an ordeal for you.

541
00:48:52,770 --> 00:48:57,608
Four years ago, when Mother died, I gave Father a call,
asking him if I could come back for the funeral.

542
00:48:57,608 --> 00:48:59,277
But Father didn't allow me.

543
00:49:02,211 --> 00:49:06,717
Kuilong.
Your father was very embarrassed.

544
00:49:06,717 --> 00:49:15,626
I know. I'm the misfortune of the Wang family, 
and I've completely ruined Father's heroic reputation.

545
00:49:16,394 --> 00:49:22,300
You have to understand that your
father did a lot for the country.

546
00:49:22,300 --> 00:49:26,571
He had a very high position in society,
and he had to take that into account.

547
00:49:27,638 --> 00:49:30,019
You must try to put yourself in his place.

548
00:49:30,020 --> 00:49:37,848
Papa Fu. I hid myself in New York, drifting around
for ten years, all because of one thing Father said.

549
00:49:40,217 --> 00:49:45,423
Ten years ago, when I left
home, Father told me:

550
00:49:46,824 --> 00:49:51,195
"You're leaving now, and as long as I'm
alive, I forbid you to come back!"

551
00:49:53,831 --> 00:50:00,972
He said that very harshly to me. I
was the greatest shame of his life.

552
00:50:03,140 --> 00:50:08,512
We have some relatives in New York, but I never went to see
any of them, and I didn't even let them know I was there.

553
00:50:08,512 --> 00:50:11,816
I didn't want to add to Father's troubles.

554
00:50:13,784 --> 00:50:17,822
But when Father was dying he wouldn't
let me come back to see him.

555
00:50:17,822 --> 00:50:19,724
He even managed to make me 
miss the funeral.

556
00:50:19,724 --> 00:50:25,496
My uncle told me that on Father's orders, they didn't
send the telegram until after Father was buried!

557
00:50:26,697 --> 00:50:35,840
I was at the funeral.
Your father had a state funeral.

558
00:50:38,109 --> 00:50:44,382
In front of the hearse, three honor
guards walked in front to clear the way.

559
00:50:44,382 --> 00:50:48,419
All those who went to the funeral were lining
up on the main road to form a big dragon.

560
00:50:50,054 --> 00:50:54,925
Your father's funeral
was quite impressive.

561
00:50:56,093 --> 00:51:01,565
Everyone was there, including
all your many relatives.

562
00:51:01,565 --> 00:51:06,070
If you made an appearance that
wouldn't have been very suitable.

563
00:51:06,103 --> 00:51:09,340
Of course. My uncle told me the same thing.

564
00:51:09,340 --> 00:51:15,813
I caused Father an enormous loss of face, and it served no
purpose to make him look bad on the day of his funeral.

565
00:51:20,851 --> 00:51:22,620
All this time I've been back,

566
00:51:22,620 --> 00:51:28,959
I stayed away from his grave until
seven weeks after his funeral,

567
00:51:30,194 --> 00:51:34,799
when my aunt and uncle took
me up to Yangmingshan.

568
00:51:36,634 --> 00:51:43,374
There was still a mound of earth over Father's grave,
which was covered by a piece of black oilcloth.

569
00:51:43,374 --> 00:51:51,015
I stood there in front of his grave without shedding a
single tear, and I saw the look of anger on Uncle's face.

570
00:51:51,015 --> 00:51:55,619
I knew he was steaming,
thinking to himself:

571
00:51:55,619 --> 00:52:00,357
"How can that piece of scum stand dry-eyed
in front of his own father's grave!"

572
00:52:00,357 --> 00:52:03,661
How could they know how I was feeling?
I wanted to rush forward on the road,

573
00:52:03,661 --> 00:52:06,497
rip that oilcloth off, throw
myself down on the mound of dirt,

574
00:52:06,497 --> 00:52:08,999
dig down into the hole and wrap
my arms around Father's body!

575
00:52:08,999 --> 00:52:13,437
I could have cried for three days and
nights, cried till blood ran from my eyes,

576
00:52:14,839 --> 00:52:18,909
to try to wash away the hatred
that had filled Father's heart.

577
00:52:22,513 --> 00:52:28,552
How he loathed me! He didn't even want
me to look at his face, one last time.

578
00:52:28,552 --> 00:52:31,722
I waited for ten long years for
only one thing: his forgiveness.

579
00:52:31,722 --> 00:52:38,729
The last thing he said to me became a curse that
I carried on my back like a banished exile.

580
00:52:38,729 --> 00:52:44,735
In New York, scurrying in and out of
the dark shadows of the skyscrapers.

581
00:52:44,735 --> 00:52:51,108
I was on the run for 10 years, carrying that curse on my
back as it burned more and more deeply into my flesh,

582
00:52:51,108 --> 00:52:52,877
only he had the power to remove it !

583
00:52:52,877 --> 00:52:56,413
But he didn't leave a single word behind for me
before he was lowered into the ground !

584
00:52:56,413 --> 00:53:01,118
That was his curse, a curse that will always
keep me from transcending this existence...

585
00:53:01,118 --> 00:53:08,659
Kuilong! You shouldn't say things like
that about your father, it isn't fair!

586
00:53:08,692 --> 00:53:12,630
It's not fair? It's not fair, Papa Fu?

587
00:53:16,275 --> 00:53:24,475
Papa Fu. The reason I came to see you today
was to ask if you saw Father before he died.

588
00:53:26,110 --> 00:53:35,019
Yes. I went to Veteran's Hospital to see
him a couple of times when he fell ill.

589
00:53:39,056 --> 00:53:41,592
Did he mention anything to you?

590
00:53:42,560 --> 00:53:49,133
He talked about the past, but I left
early because he was very weak.

591
00:53:49,133 --> 00:53:56,407
I know he wouldn't have mentioned my name.
His feelings for me had died !

592
00:53:57,374 --> 00:54:00,477
You're taking it all
out on your father,

593
00:54:00,477 --> 00:54:04,515
but I wonder if you've ever thought about
how much he suffered on your account.

594
00:54:04,515 --> 00:54:06,450
Of course I have!

595
00:54:06,450 --> 00:54:10,821
All I wanted was for him to give me a chance to
pay him back for some of the pain I caused him!

596
00:54:11,655 --> 00:54:19,196
To pay him back? That's
easy for you kids to say!

597
00:54:19,196 --> 00:54:23,534
You all think you can pay your fathers back
for the pain you caused them, don't you?

598
00:54:25,903 --> 00:54:31,575
He didn't talk about you to
anyone when you were abroad,

599
00:54:31,575 --> 00:54:38,082
but I know that his pain
wasn't less than yours.

600
00:54:39,283 --> 00:54:45,022
You were often wronged during those years, but
you think you were the only one suffering?

601
00:54:45,022 --> 00:54:47,424
Your father was sharing your load.

602
00:54:48,192 --> 00:54:52,830
No matter how great your
agony, his was greater!

603
00:54:55,766 --> 00:55:02,373
Around six months after your
incident, I went to see him.

604
00:55:03,409 --> 00:55:11,041
His hair had turned completely white
in less than six months. Snowy white!

605
00:55:13,426 --> 00:55:15,476
Snowy white!

606
00:55:20,324 --> 00:55:23,961
Why wouldn't Father even let
me see him one last time?

607
00:55:28,232 --> 00:55:36,573
He couldn't bear to see you, not
even after his eyes were closed.

608
00:55:38,437 --> 00:55:41,312
Kuilong. Kid !

609
00:56:31,432 --> 00:56:40,304
Gentlemen, old friends and new acquaintances,
young people and my dearest disciples...

610
00:56:41,605 --> 00:56:48,012
Today is Cozy Nest's saddest day.

611
00:56:49,646 --> 00:56:54,218
Today is the last night of the Cozy Nest.

612
00:56:55,853 --> 00:57:00,391
Starting tomorrow,
we'll be out of business.

613
00:57:01,826 --> 00:57:04,294
The tavern opened a little
more than two months ago.

614
00:57:04,294 --> 00:57:11,135
Because of your enthusiasm and your compliments, our
tavern was full every night and was a thriving business.

615
00:57:11,135 --> 00:57:15,072
Thank you, from the bottom
of Yang Jinhai's heart.

616
00:57:15,072 --> 00:57:18,575
Thank you, and thank you again.

617
00:57:19,643 --> 00:57:26,050
I would especially like to thank Lord
Yang, Chairman of the board. Thank you.

618
00:57:27,785 --> 00:57:32,423
I also want to thank our heart specialist.
Thank you, Doctor Shi...

619
00:57:34,925 --> 00:57:37,194
Old Zhou. Thanks a lot.

620
00:57:39,396 --> 00:57:45,235
And, of course, we thank
all of our young friends.

621
00:57:45,235 --> 00:57:50,174
Thank you for having made
the Cozy Nest your home.

622
00:57:51,942 --> 00:57:55,446
You came here every night. No place
was as good as our Cozy Nest.

623
00:57:55,446 --> 00:58:05,522
This warm-hearted place made you, little
birds, tired of flying and come to this nest,

624
00:58:05,522 --> 00:58:11,128
leaving the rainy and
blustery day outside.

625
00:58:14,832 --> 00:58:21,205
But the world has many evil men who want to
destroy our little nest. Listen to this.

626
00:58:22,460 --> 00:58:24,539
Listen to what this newspaper says.

627
00:58:25,679 --> 00:58:27,488
Listen carefully.

628
00:58:28,469 --> 00:58:34,943
Last Sunday, your reporter inadvertently came upon the
watering hole of our fair city's boys of the night,

629
00:58:34,943 --> 00:58:37,445
on Lane 125 of East Nanjing Road.

630
00:58:37,445 --> 00:58:42,617
Under a Japanese restaurant, shrouded in
secrecy, is a tavern called the "Cozy Nest".

631
00:58:42,617 --> 00:58:47,955
It's an amazingly different world,
a den of fairies.       - Fairies!

632
00:58:47,989 --> 00:58:50,358
There are no three-headed,
six-handed cannibal spirits.

633
00:58:50,358 --> 00:58:54,996
No, here you will find only a group of pretty-
faced, scarlet-lipped, giggling fairies!

634
00:59:01,136 --> 00:59:03,237
He said that we're fairies.
- Who?

635
00:59:04,405 --> 00:59:06,387
And there's something else...
Wait.

636
00:59:06,708 --> 00:59:08,910
There's also...

637
00:59:08,910 --> 00:59:14,656
It's said that homosexuals come here to taste the
forbidden fruit: businessmen, rich merchants...

638
00:59:14,657 --> 00:59:16,608
Rich merchants!

639
00:59:18,353 --> 00:59:22,390
Chairman of the Board Yang.
Lord Yang.

640
00:59:22,390 --> 00:59:25,159
He even wrote about me?
- You are the rich merchant.

641
00:59:27,128 --> 00:59:29,664
... Doctors, lawyers... Doctor!

642
00:59:31,065 --> 00:59:35,436
Don't be angry...

643
00:59:36,637 --> 00:59:38,740
... Clerks, soldiers,
students...

644
00:59:38,740 --> 00:59:42,910
You can find people from all walks of life
here, all sharing the same "affliction".

645
00:59:45,346 --> 00:59:47,815
Disgusting!

646
00:59:47,815 --> 00:59:49,851
He wrote it's a den of monsters here!

647
00:59:51,152 --> 00:59:52,453
OK.

648
00:59:52,453 --> 00:59:57,725
If we're in the "Cave of Silken
Web" here, then I'm Zhizhujing.

649
00:59:59,360 --> 01:00:02,263
Master...

650
01:00:02,263 --> 01:00:06,901
You can find all kinds of
monsters everywhere in this den!

651
01:00:07,902 --> 01:00:14,475
I'm not only Cozy Nest's most
beautiful nine-tailed fox.

652
01:00:14,475 --> 01:00:16,911
Beautiful...

653
01:00:17,545 --> 01:00:27,840
I'm the Bright Fur Rat Bai Yutang in "Five
Mice Make Trouble in Capital" story!

654
01:00:29,824 --> 01:00:32,092
Mousey, A-qing, Wu Min.
Come here, guys...

655
01:00:33,161 --> 01:00:37,198
Tonight the four of us will sing 
the Cozy Nest's theme song for you.

656
01:00:37,198 --> 01:00:39,734
The song of the Four
Little Fairies!

657
01:00:40,734 --> 01:00:42,737
Four little fairies... and so!

658
01:00:42,737 --> 01:00:46,206
Four little fairies!
Four little fairies!

659
01:00:46,207 --> 01:00:49,277
All the same height!
All the same height!

660
01:00:49,277 --> 01:00:52,447
This one has no pecker.
That one has no nuts.

661
01:00:52,447 --> 01:00:57,009
Isn't that weird!
Isn't that weird!

662
01:00:57,009 --> 01:01:00,989
Silence.
- Isn't that weird! Isn't that weird!

663
01:01:00,989 --> 01:01:03,991
Silence !

664
01:01:07,161 --> 01:01:10,765
Disciples, stop this racket!

665
01:01:10,765 --> 01:01:15,169
Our peaceful days are over.
The police gave us a warning.

666
01:01:15,169 --> 01:01:21,809
If the Cozy Nest doesn't close its door tomorrow, they
will make us slip into a world filled with darkness!

667
01:01:26,347 --> 01:01:34,889
Master can hardly help you disciples
find a place to land, to have a good life.

668
01:01:36,124 --> 01:01:41,395
Just as in nature there
are unexpected storms,

669
01:01:43,131 --> 01:01:52,673
so, in a single night, overnight, the evil forces from
outside completely destroyed our village of red lights!

670
01:01:54,175 --> 01:01:59,580
I've exhausted all my strength! I have
no way to save the Cozy Nest from closure!

671
01:01:59,580 --> 01:02:01,215
I...

672
01:02:02,283 --> 01:02:03,850
I...

673
01:02:06,254 --> 01:02:10,658
I'm so sad !

674
01:02:21,068 --> 01:02:24,705
Master won't have time to
take care of you anymore.

675
01:02:28,176 --> 01:02:35,016
Your tormented souls are going
to be cut loose to drift again.

676
01:02:43,891 --> 01:02:48,596
OK ! All good things
must come to an end !

677
01:02:48,596 --> 01:02:49,932
OK.

678
01:02:49,933 --> 01:03:01,676
Let's have one last dance til our
heart's content! A last dance!

679
01:03:01,676 --> 01:03:03,043
Let's go!

680
01:03:03,076 --> 01:05:36,062
[Theme song]

681
01:05:43,738 --> 01:05:46,413
That night...

682
01:05:48,884 --> 01:06:00,720
The day Dragon Prince went to see Papa Fu, the old man
had another heart problem in the middle of the night.

683
01:06:02,256 --> 01:06:06,437
It was serious this time.

684
01:06:08,594 --> 01:06:15,102
His repeated angina attacks
made him fall into a coma.

685
01:06:17,705 --> 01:06:23,477
Papa Fu stayed at Veteran's
Hospital for one week.

686
01:06:23,477 --> 01:06:36,190
The seventh day at 7:20AM, Papa Fu
left this world to go to paradise.

687
01:06:41,562 --> 01:06:46,834
When Papa Fu was ill in bed, he talked
to Master about funeral arrangements.

688
01:06:47,802 --> 01:07:00,080
He wanted his body to be taken to the public cemetery
at Green Lake, where his only son, Fu Wei lies.

689
01:10:06,600 --> 01:10:09,036
Papa Fu!

690
01:10:19,313 --> 01:10:23,050
Papa Fu...

691
01:11:13,567 --> 01:11:16,737
I said it a long time ago.

692
01:11:16,787 --> 01:11:20,624
You think there's a great big
world out there, don't you?

693
01:11:21,925 --> 01:11:29,066
You, little birds, all want to fly, to venture
into the world, to start a new nest.

694
01:11:29,800 --> 01:11:35,038
There were the Six Happinesses,
Yi Xiang Tavern and many others.

695
01:11:35,038 --> 01:11:42,613
They even opened a tavern that was
called... What was the name again?

696
01:11:43,914 --> 01:11:50,020
Tchaikovsky, something like that.
Tchaikovsky.

697
01:11:50,020 --> 01:11:53,757
You could see "birds of youth"
hopping all over those places.

698
01:11:53,757 --> 01:11:58,028
But they all closed down.

699
01:12:01,398 --> 01:12:09,705
So, you guys really think there's a
great big world out there, don't you?

700
01:12:09,706 --> 01:12:14,311
Is there any place for
you searching birds?

701
01:12:16,499 --> 01:12:21,318
Well, someday, someday for sure,

702
01:12:22,619 --> 01:12:32,262
you'll all come flying back to
the nest, like good little boys.

703
01:12:33,330 --> 01:12:34,865
Little Wan!
- Here!

704
01:12:34,865 --> 01:12:36,691
Little Zhao!
- Here!

705
01:12:36,692 --> 01:12:38,168
Jin Wangxi!
- Here!

706
01:12:38,168 --> 01:12:39,903
Lai Wenxiong!
- Here!

707
01:12:39,903 --> 01:12:42,639
Come here, guys... Master
wants to tell you something.

708
01:12:42,639 --> 01:12:49,646
Tonight Lord Yang, Chairman of the Board of Eternal Youth
Film Studio, is organizing a New Year's eve dance party.

709
01:12:49,646 --> 01:12:51,949
I'll go there with you, OK?
- OK.

710
01:12:52,916 --> 01:12:55,652
Everybody who's anybody
will be there.

711
01:12:55,652 --> 01:12:58,822
You need to be on good behavior. Don't
make Master lose face. Did you hear me?

712
01:12:58,822 --> 01:13:01,876
OK.
- Disciples, come here!

713
01:13:01,877 --> 01:13:02,993
Yes!

714
01:13:02,993 --> 01:13:05,863
We're leaving now!

715
01:13:07,156 --> 01:13:08,760
Let's go...

716
01:13:44,601 --> 01:13:51,375
After the closure of the Cozy Nest, it was
exactly as Master predicted, we parted ways.

717
01:13:53,443 --> 01:13:59,683
Little Jade got in touch with a
Japanese captain on his way to Tokyo.

718
01:13:59,683 --> 01:14:03,854
He sent us a letter saying that he's hot
stuff around the gay bars in Shinjuku

719
01:14:03,854 --> 01:14:07,057
where old Japanese men buy
him drinks every night.

720
01:14:07,057 --> 01:14:10,704
He said he was going to keep looking
for his Overseas Chinese father.

721
01:14:10,705 --> 01:14:14,931
The first thing Little Jade was going to do when he found
him was to take a bite out of that bastard's flesh

722
01:14:14,932 --> 01:14:18,801
and ask him why his father had to bring a bastard
like him into the world to suffer like this.

723
01:14:18,869 --> 01:14:20,404
That little fox fairy!

724
01:14:23,006 --> 01:14:27,945
Mousey... has been sent to
Taoyuan Reform School.

725
01:14:27,945 --> 01:14:32,983
He stole something from a Japanese
hotel guest. He was caught red-handed.

726
01:14:32,983 --> 01:14:36,520
Last week, I went to Taoyuan to look for him.
He whispered softly to me:

727
01:14:37,821 --> 01:14:41,758
"This reform school is
really a place of thieves!"

728
01:14:41,758 --> 01:14:45,362
Those teenagers are evil ! They committed
more significant robberies than him!

729
01:14:46,129 --> 01:14:51,902
He wanted me to take
his Parker 51 pen.

730
01:14:51,902 --> 01:14:54,805
"The reform school is
really not a safe place."

731
01:14:56,306 --> 01:14:57,341
Yes.

732
01:14:57,341 --> 01:15:03,780
Mousey is learning how to toast
bread, in view of becoming a baker.

733
01:15:06,850 --> 01:15:15,058
Wu Min, the infatuated flower,
went back to Mr. Zhang's house.

734
01:15:15,058 --> 01:15:18,861
Mister Zhang had a stroke. The whole
left side of his body was paralyzed.

735
01:15:18,861 --> 01:15:22,065
There was no one to take care of
him, so Wu Min took pity on him.

736
01:15:22,066 --> 01:15:27,571
He goes everyday to his home to massage him, rub his
back, willing to be his little slave.

737
01:15:29,072 --> 01:15:37,314
As for me, I've got a job at the Round Table
on Sun Yat-sen North Road, as a bartender.

738
01:15:37,314 --> 01:15:42,352
The Road Table is a high-class bar with lots of atmosphere,
a place for nine to fivers and lovers meetings.

739
01:15:42,352 --> 01:15:48,291
They like to listen to classical music.
The bar plays the Blue Danube every night.

740
01:15:58,935 --> 01:16:01,237
Today is New Year's Eve.

741
01:16:02,105 --> 01:16:10,347
At nightfall, I quietly went back
to the Lane 28 on Longjiang Street.

742
01:16:13,984 --> 01:16:17,821
While passing by the house of Staff Officer
Qin and the house of Squad Leader Xiao,

743
01:16:18,655 --> 01:16:23,927
I caught a glimpse of their mother who
were cooking Chinese New Year's dishes.

744
01:16:31,401 --> 01:16:35,005
The old familiar smell of coriander
was coming from their kitchen.

745
01:16:40,510 --> 01:16:49,928
I walked to the end of the lane and stood in front
of the old door of my home, for quite a long time.

746
01:16:57,494 --> 01:17:00,130
I didn't have the courage
to knock on the front door.

747
01:17:00,130 --> 01:17:03,100
On the door, the paint had
flaked and was peeling.

748
01:17:05,168 --> 01:17:14,511
The cracks in the wooden door
looked like a heavy gate.

749
01:17:14,511 --> 01:17:19,883
A gate that separated
me forever from my father.

750
01:17:22,486 --> 01:17:36,980
At that time, I... realized that... I could
never go back to my broken, ruined home.

751
01:17:41,471 --> 01:17:47,310
I put «Romance of Three Kingdoms», the novel
that I had just bought, in front of the doorway.

752
01:17:50,013 --> 01:17:53,884
Then, I turned around and
ran to the alley entrance.

753
01:17:55,852 --> 01:18:08,165
I ran quicker and quicker... like the day
Father was chasing me with a gun in his hands.

754
01:18:14,037 --> 01:18:17,574
When I reached the end of the
lane I turned and looked back.

755
01:18:20,644 --> 01:18:27,751
This time I really knew how
miserable it was to have left home.

756
01:18:47,671 --> 01:18:49,405
Buddy.

757
01:18:49,973 --> 01:18:51,074
Buddy.

758
01:18:51,608 --> 01:18:52,742
Buddy.

759
01:18:53,910 --> 01:18:56,046
Buddy...

760
01:18:59,082 --> 01:19:02,819
Little one. Don't be afraid !

761
01:19:05,422 --> 01:19:07,791
Little one. What's your name?

762
01:19:09,826 --> 01:19:13,263
Luo Ping.
- Luo Ping?

763
01:19:14,431 --> 01:19:18,969
Luo Ping. Why did you come to
this park alone on New Year's Eve?

764
01:19:21,905 --> 01:19:23,940
Where do you live?

765
01:19:26,076 --> 01:19:27,977
Yingge.

766
01:19:28,511 --> 01:19:30,346
Yingge?

767
01:19:31,681 --> 01:19:36,486
There's a cold front tonight. You can't
sleep in the park or you'll catch a cold.

768
01:19:41,992 --> 01:19:43,859
Take this.

769
01:19:44,928 --> 01:19:46,696
Take this. Don't be afraid.

770
01:19:56,873 --> 01:19:58,808
Do you have a place to go?

771
01:20:00,577 --> 01:20:04,848
What do you say I take you
to my place, OK?

772
01:20:04,848 --> 01:20:09,352
I live in Dalongdong. There's a
half pot of chicken soup at home.

773
01:20:09,352 --> 01:20:11,287
You must be awfully
hungry, aren't you?

774
01:20:13,290 --> 01:20:15,091
Follow me.

775
01:20:20,630 --> 01:20:22,465
It's cold, isn't it?

776
01:20:25,001 --> 01:20:29,639
Luo Ping.
Let's run there, OK?

777
01:20:30,774 --> 01:20:39,770
Follow me. Let's go!
One, two, one, two...

778
01:20:39,770 --> 01:21:11,370
One, two, one, two...
[Children song "Plum Blossoms on the Snow"]

779
01:21:17,687 --> 01:21:26,796
[Cao Ruiyuan, the director] I thought at first the
novel "Crystal Boys" was about a gay community.

780
01:21:26,796 --> 01:21:32,569
When I watched it on television I realized
it talks about a part of Taiwanese history.

781
01:21:32,569 --> 01:21:38,608
It is about an entire generation
and the atmosphere of the time.

782
01:21:38,608 --> 01:21:41,444
I think this is not just
a gay-themed novel.

783
01:21:41,444 --> 01:21:50,854
Mr. Pai kept 10 characters in the play.
Those years cannot be recreated easily.

784
01:21:55,024 --> 01:22:01,297
With some elements of theatre, I took an abstract
approach to revive the spirit of the time.

785
01:22:01,297 --> 01:22:05,235
But lotus flowers are very
symbolic in our culture.

786
01:22:05,235 --> 01:22:11,775
A lotus means something like redemption, rebirth...
those kind of abstract connotations were used.

787
01:22:11,775 --> 01:22:19,048
Lotus flowers in the play were
linked with realistic scenes.

788
01:22:19,048 --> 01:22:21,818
Perhaps, this can only
be done on the stage.

789
01:22:21,818 --> 01:22:31,561
Doing the same thing in films or
television would be a little bit too much.

790
01:22:36,065 --> 01:22:43,973
[Pai Hsien-yung, the author] 
Novels rely on words, like movies on television.

791
01:22:43,973 --> 01:22:49,379
Because most of the time you need to write
realistically, you write realistic scenes.

792
01:22:49,379 --> 01:23:04,027
So we had to make the scenes of my novel, the characters
and the form, show the beauty of the words of the novel.

793
01:23:04,027 --> 01:23:09,933
I think stage plays, about that particular
point, are the most faithful to novels.

794
01:23:09,933 --> 01:23:12,268
Our play, moreover, has made
full use of the Crystal Boys text.

795
01:23:24,481 --> 01:23:38,094
Some monologues and an
aside, come from the novel.

796
01:23:38,094 --> 01:23:46,236
We can almost say that stage plays
conserve the text of novels.

797
01:24:08,558 --> 01:24:16,532
Whatever you talk about, Romeo and Juliet
or Hamlet, Macbeth, or King Lear...

798
01:24:16,532 --> 01:24:27,241
All of them are Shakespeare's writings where monologues
reached their height and became classics in theatre forever.

799
01:24:27,241 --> 01:24:33,016
I think stage plays must not lose the beauty
of the text, it's still very important.

800
01:24:39,789 --> 01:24:50,099
An important thing about stage plays is that they can often talk
about a literary work that is abstract and full of symbols.

801
01:24:50,099 --> 01:24:58,875
But this is quite difficult, so we used dance
here. Dance is an abstract body language.

802
01:24:58,875 --> 01:25:06,416
I think one of the most beautiful ways
to express that is by using dance.

803
01:25:06,416 --> 01:25:15,158
Modern dance is a kind of dance that
can express a lot of inner emotions.

804
01:25:15,158 --> 01:25:20,296
It can be flamboyant, bold and
unrestrained, you can have acrobatics...

805
01:25:20,296 --> 01:25:29,939
In the novel, Phoenix is a kind of
wild guy who can't be restrained.

806
01:25:29,939 --> 01:25:36,903
I thought dance would bring a
realistic atmosphere to the text.

807
01:25:36,903 --> 01:25:41,016
With the help of dance, you give the
text a kind of symbolized meaning.

808
01:25:41,017 --> 01:25:47,023
So I think we wanted to see the guys
looking at life with enthusiasm and heat.

809
01:25:47,023 --> 01:25:51,861
We didn't want the whole play
to look like a tragedy.

810
01:25:51,861 --> 01:26:00,970
A very isolated and dark group would
not be real for the time.

811
01:26:00,970 --> 01:26:07,977
All of this is in the play, but I just
used a different way to show it.

812
01:26:12,148 --> 01:26:14,851
Mainly because of Phoenix...

813
01:26:14,851 --> 01:26:18,254
Above all, the fact that he uses
dance shapes his character.

814
01:26:18,254 --> 01:26:25,962
He can't be touched. He's distant.
He's an abstract character.

815
01:26:25,962 --> 01:26:28,064
He doesn't have a single line of dialogue.

816
01:26:28,064 --> 01:26:34,303
In the play, the completely unpredictable Phoenix
wanted to escape from his love relationship.

817
01:26:34,303 --> 01:26:44,747
He was constantly fleeing and
pulling away, but love was there.

818
01:26:44,747 --> 01:26:47,817
This kind of character is
very suitable for dance.

819
01:26:47,817 --> 01:26:50,920
Dragon Prince, played by
Matt Wu, is realistic

820
01:26:50,920 --> 01:27:03,499
because he's, I think, filled to the brim with suffering
because he has a lot of unbearable past memories.

821
01:27:03,499 --> 01:27:10,943
So he's on the stage performing a
man that I think is not normal.

822
01:27:10,943 --> 01:27:17,880
Matt Wu had to use a lot of emotions and
performed a man who's suffering intensely.

823
01:27:17,880 --> 01:27:29,959
Phoenix's dance moves, soft and then graceful were, in contrast,
unpredictable when he was with the wounded Dragon Prince.

824
01:27:33,196 --> 01:27:37,033
Originally in the novel,
the master was a man.

825
01:27:37,033 --> 01:27:45,308
New Park kids sought to survive in the
society, and he took them under his wing.

826
01:27:45,308 --> 01:27:55,051
When we decided to make "Crystal Boys" into a play, we
expected to use different possibilities for showing the story.

827
01:27:55,051 --> 01:28:04,560
We wanted everyone to have a new
vision of the novel through the play.

828
01:28:04,560 --> 01:28:11,300
So I thought, what if
the Master was lesbian?

829
01:28:11,300 --> 01:28:19,609
She could understand gay feelings, because
she's attracted by the same sex too.

830
01:28:19,609 --> 01:28:27,283
A woman who could understand them,
who's maternal and careful,

831
01:28:27,283 --> 01:28:33,089
and so could benefit those young
gay men, those "birds of youth".

832
01:28:33,089 --> 01:28:36,726
They would have a real
chemistry together, I thought.

833
01:28:36,726 --> 01:28:47,249
She wouldn't lead those "birds of youth" as firmly
or as strictly as the original character did.

834
01:28:47,249 --> 01:28:51,941
She could have something
feminine or tender in her hands,

835
01:28:51,941 --> 01:29:02,619
but the moral standards of the time
forced lesbians to be more masculine.

836
01:29:02,619 --> 01:29:04,821
In other words, her manners
would need to have some mettle.

837
01:29:04,821 --> 01:29:11,428
She would have to be sometimes 
sharper and less discreet,

838
01:29:11,428 --> 01:29:14,529
especially because of the
standards of the time.

839
01:29:14,529 --> 01:29:17,553
So I thought they would
have a few struggles.

840
01:29:21,203 --> 01:29:24,273
Aska Yang did approximately
four out of five of the songs.

841
01:29:35,351 --> 01:29:42,124
I think a play needs to have
one thrill after another.

842
01:29:42,124 --> 01:29:53,169
The rhythm of a play can easily become slow
and make the spectators feel tired.

843
01:29:53,169 --> 01:30:01,344
When the theme song of the play, performed by
Aska Yang, started, it pumped up the whole play.

844
01:30:01,344 --> 01:30:09,218
Aska Yang was truly, really great
while singing the theme song.

845
01:30:09,218 --> 01:30:12,822
Our hopes for the play
"Crystal Boys" were fulfilled.

846
01:30:46,489 --> 01:30:48,828
Lights go out ! Black !

847
01:30:48,828 --> 01:30:54,577
5, 4, 3, 2, 1.

848
01:30:54,577 --> 01:30:57,308
The long cotton cloth
curtain is coming down.

849
01:30:57,333 --> 01:30:59,969
Picture of a gay parade.

850
01:30:59,969 --> 01:31:02,838
Silence. The characters are
coming on the stage. Slowly.

851
01:31:03,472 --> 01:31:12,148
Originally we wanted to see a gay
parade at the end of the stage play.

852
01:31:12,148 --> 01:31:22,224
It was, of course, to make you think about
those who've been marching for decades.

853
01:31:22,224 --> 01:31:28,998
They're still looking for society to
learn about them, to understand them.

854
01:31:28,998 --> 01:31:32,969
So I think there's
an echo of the past.

855
01:31:32,969 --> 01:31:38,441
And, as I always say,
you create something.

856
01:31:38,441 --> 01:31:54,806
You hope that it will make everyone think about
it and that it will have an impact on them.

857
01:31:54,806 --> 01:32:01,345
In other words, they look for approval, for
family approval... in fact, everyone's.

858
01:32:01,346 --> 01:32:04,366
And they especially want to have a
harmonious father-and-son relationship.

859
01:32:04,367 --> 01:32:10,039
I think the novel talks about family's
reconciliation... father-and-son reconciliation.

860
01:32:10,039 --> 01:32:13,309
This is still a problem
that they are facing now.

861
01:32:13,309 --> 01:32:16,612
I think this shows the
warm side of human beings.

862
01:32:16,612 --> 01:32:18,413
So I think every generation

863
01:32:18,413 --> 01:32:26,389
and all the different media materials that created
"Crystal Boys" showed the story from different angles.

864
01:32:26,389 --> 01:32:30,059
It's no longer the story of a novel.

865
01:32:30,059 --> 01:32:35,097
It's no longer talking about a gay
community in Taiwan in the 50s or the 60s.

866
01:32:35,097 --> 01:32:39,301
In fact, it's more than that. If you look
at the entire world, it's still an issue.

867
01:32:39,301 --> 01:32:48,044
Those people are still looking for society's
approval. They're still fighting for their rights.

868
01:32:48,044 --> 01:32:50,212
The play can make you think about that.

869
01:32:50,212 --> 01:32:55,618
This can make you understand it more.
They remain in the same situation.

870
01:32:57,586 --> 01:33:01,657
There are only 8 presentations
in Taipei and 3 in Kaohsiung.

871
01:33:01,657 --> 01:33:05,159
The thing is that we live
on a very small island.

872
01:33:05,261 --> 01:33:09,632
But what we have to do today is to make
this work known by more and more people.

873
01:33:09,632 --> 01:33:14,286
I believe it will be.

874
01:33:27,275 --> 01:33:37,275
Subs by SiegfriedQC (Thanks to Howard Goldblatt for his English version of the novel) http://subcrystalboys.wikia.com

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.